В связи с техническими работами на площадке прием проектов временно приостановлен




Сердечно приветствую Вас, дорогие братья и сестры! На данный момент нет ни одной православной литературы на курдском языке. Назрела большая необходимость, в связи с невероятным интересом курдов к христианству.


Цель и задачи

Перевод книги Серафима Саровского на курдский язык и ее издание.  Цель данного проекта положить начальное основание курдской церковной письменности. Наша задача приобщить курдов к Православию.


О проекте

Курдский народ является одним из тех, кто менее всего пользуется вниманием православной миссии. В то же время нео-протестантские западные деноминации активно ведут проповедь среди курдов, и за последние тридцать лет осуществили множество миссионерских проектов. Что же касается Православной Церкви, то на данный момент нет какой-либо целенаправленной миссии среди курдов, хотя при этом есть тысячи православных курдов, которые обратились в Православие сами. Именно от этих новообращенных начала исходить инициатива об устроении миссии, одним из них является автор данных строк.

Если курды-неопротестанты довольствуются только Библией и немногими гимнами, то православные курды-неофиты уже опытным путем вкусили великую церковную литургическую традицию и творения Святых Отцов Церкви. Горько признавать, но на данный момент нет ни одной православной книги на курдском языке. Хотя в них есть потребность, связанная с пробуждающимся интересом курдов к христианству. Поэтому мы начали работать над переводами творений Святых Отцов, богослужебных текстов и Священным Писанием. На протяжении десяти лет я изучаю богословие, классическую филологию и курдскую литературу. Уже 4-й год учусь в Афинском Университете, где мне дается уникальная возможность изучать церковные тексты и заниматься переводами с греческого языка на курдский. Наша цель создать язык, который будет понятен курдскому читателю и который мог бы отразить всю сложность христианского слога.

По сути, создать курдский христианский язык на всех диалектах (особенно курманджи и сорани). В настоящее время я работаю над молитвословом и часословом, а из творений Святых Отцов я решил начать с перевода книги преп. Серафима Саровского «О цели христианской жизни». Беседа святого Серафима с Мотовиловым является идеальной для ознакомления с жизнью во Христе.

В 2007 г. я удостоился святого Крещения в честь преп. Серафима Саровского. Своею жизнью он оживил букву Евангелия и для меня был и остается всегда иконой христианской жизни. Никогда не забуду свою первую поездку в Дивеево, где я был тепло и радостно принят этим великим Святым, в честь которого сияют Храмы и Монастыри по всему земному шару. Ничего не может быть лучше для курдов-неофитов услышать, как говорит на родном языке один из наиболее почитаемых монахов в истории Церкви!

Надо сказать, что Православные курды чувствуют себя людьми «одиннадцатого часа». Мы уверовали во Христа в третьем тысячелетии. Прошли важнейшие Вселенские Соборы, были составлены церковные каноны и на протяжение веков была создана великая литургическая и обрядовая традиция. Нам лишь остается все это усвоить и передать далее нашим собратьям, «воцерковляя» курдский язык и крестя все курдские племена, число которых как звезды на небесах. Мы очень нуждаемся в молитвенной помощи и поддержке наших старших братьев и сестер во Христе, в объятиях которых мы находимся более ста лет. Безусловно, если данный проект, по милости Божией будет успешным, это вдохновит нас, в перспективе на создание новых проектов. Мы надеемся, что не за горами и появление следующих необходимых книг, которые помогут нашему народу лучше ознакомиться с христианской жизнью:

1) Молитвослов («Duaname»).
2) Часослов («Sahetname»).
3) «Духовная сокровищница» (Xezîneya r'uhanîyê), систематизированные цитаты Святых отцов по разным духовным аспектам христианства.
4) «Указание пути в Царствие Небесное», («R'ê nîşandan berbi P'adşatîya Ezimên») Свят. Иннокентия, Митрополита Московского и апостола Аляски.
5) Православный календарь («Salnameya Ortodoksî»).

Подробнее о курдах — христианах:

1) И над Курдистаном воссияет Свет Христов
2) Серафим Маамди: Почему курды принимают православие
3) Представит курдского народа приходят к Православию
4) Монах Мадай (Маамди): «Православных курдов в России очень много»
5) Брошюра Курды и Православие




Бюджет проекта:

Сумма

Комментарий

1

30 000 руб.

Редакция перевода с профессиональным лингвистом

2

45 000 руб.

Верстка, оформление и издании книги (тираж 1000 экз.)

3

10 000 руб.

Почтовые расходы

Итого: 85 000 руб.



    Коммeнтарии
    монах Мадай Маамди 18 октября
    Приглашаю всех православных курдов, и всех, интересующихся христианством среди курдов, писать мне на е-мейл: serafim.maamdi@yandex.ru



    49

    Поддержало

    86 060

    собрано из 85 000 р

    0

    Осталось

    19.02.19
    Дата завершения


    Автор проекта: монах Мадай Маамди

    Вконтакте: monax.maday

    Facebook: monk.madai

    10р или больше

    0 поддержавших

    Сердечная благодарность

    50р или больше

    0 поддержавших

    Искренняя признательность

    100р или больше

    3 поддержавших

    Поминовение на Литургии

    500р или больше

    0 поддержавших

    Благодарственная открытка всем желающим

    1 000р или больше

    0 поддержавших

    Персональная благодарность

    5 000р или больше

    0 поддержавших

    Печатный экземпляр книги всем желающим

    10 000р или больше

    0 поддержавших

    Годовое поминовение на проскомидии

    30 000р или больше

    1 поддержавший

    Вечное поминовение в монашеском помяннике